(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读194 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读194 (第1/3页)

    手:“布鲁诺。”

意大利家族的管家上前:“什么事,先生?”

马可:“查查这个人。”

他咬牙切齿道:“究竟是什么来头。”

***

而走出汉普先生家宅的伯莎却格外开心。

这么一场好戏看下来,怎么能不开心?

迈克罗夫特亲自为伯莎打开马车车门,二人上车落座后,马车缓缓朝着工厂主的住户区域缓缓离去。

昏暗的环境中,伯莎一勾嘴角:“倒是像急着干什么的?”

——之前迈克罗夫特说,马可送衣服的行为可不像是想娶她为妻,之后的话就被意大利人亲口打断了。

迈克罗夫特拎起自己的手杖,坦然道:“倒是像到了月份的动物。”

“嗯哼?”

“把漂亮的尾巴展示给雌性看,急着求偶罢了,却不曾意识到同时也把难看的屁股露了出来。”

说这话时,迈克罗夫特的脸上依然噙着淡淡的笑意:“埃斯波西托家族需要的是白教堂区,马可想联姻,做出这般侮辱你清白的事情,和他想要达成的目的简直是南辕北辙。”

“你怀疑他另有目的?”

“不得不这么考虑。”

“也许是你想多了,迈克。”伯莎笑道。

“哦?”

迈克罗夫特讶然侧头:“我洗耳恭听。”

对方认真起来,伯莎却依然懒洋洋地说:“不是所有男人都有绅士风度,意大利人不过看我是个女人,已然把白教堂区视为囊中之物,没放在心上罢了。”

“原来是这样,”迈克罗夫特煞有介事地点了点头,“谢谢夸奖,伯莎。”

“……”

她说不是所有男人都有绅士风度,意指马可是个混账,但反过来理解,伯莎面前只有迈克罗夫特一人,要理解成夸赞他比马可有绅士风度也没问题。

原来怎么没发现你这么厚脸皮呢,伯莎暗自好笑。

但玩笑过后,迈克罗夫特回归正题:“餐桌上的质疑并非我恶意中伤对方,我确实怀疑意大利人。至少枪是他们的,马可·埃斯波西托的反应也不对劲。”

“你说不对劲,”伯莎恶劣道,“是指他没有在第一时间枪毙你?”

“当然。”

迈克罗
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页