字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读188 (第2/3页)
呕——”“……”伯莎哭笑不得:“都是我的错,接下来和案子相关的事情让赛克斯来跑。”托马斯急忙摆手。他又吐了好一会儿,才得以缓过来,只是脸色依旧苍白。托马斯接过伯莎的帕子,满脸愧疚:“我不是觉得恶心,我就是……控制不住。”伯莎:“好了好了。”姐弟二人坐着马车回到南岸街,伯莎下车后还想再问托马斯几句,话还没出口,一个转身却看见自家门口站着两位熟人。一位是刚刚先行一步拎着“动物”尸首离开的歇洛克·福尔摩斯,另外一位则是他的兄长。迈克罗夫特·福尔摩斯仍然是那副模样:衣冠楚楚、身材高大,握着那根毫无装饰的手杖,正在与自己的胞弟低声交谈。两位福尔摩斯同样挺拔,光是并肩而立便成为了泰晤士夫人门前一道亮丽的风景线。迈克罗夫特循声抬头,隔着数米远对上了伯莎的视线。四目相对,伯莎勾起嘴角。这是六个月以来的第一次见面。第110章伦敦市的大姐头07跟在伯莎身后的托马斯见她一停,立刻反应了过来。青年抢先一步,抬起仍然苍白的面孔看向歇洛克·福尔摩斯:“福尔摩斯,我还有地下水道的事情要问你。”歇洛克·福尔摩斯闻言抬了抬眉梢,显然他并不认为托马斯·泰晤士目前的状态适合进行任何案件上的交谈。但他并未多言,只是颔首:“走。”两位青年打了声招呼离开,给余下二位留出单独交谈的空间。六个月不见,伯莎依然是伯莎,迈克罗夫特依然是迈克罗夫特。他还是那身裁剪得体的正装,还是那副挂着恰到好处笑容的礼貌神情,至少在明面上,任何人都休想见到迈克罗夫特·福尔摩斯先生流露出半分真实的个人情绪。不过,伯莎见过。因而她只是看向男人背后的家门:“进来喝杯茶?”迈克罗夫特欣然一笑:“我的荣幸,夫人。”南岸街23号的厨娘明妮有法国血统,主要原因在于伯莎吃不习惯英国菜。但她泡茶的手艺也还不错,待到明妮将茶点和茶壶端了上来,迈克罗夫特才
上一页
目录
下一页