字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读6 (第3/3页)
br>然而比起“背叛”,被剥夺了“背叛”的权利更早地令罗斯感到痛苦——对于作为被“卖”给暴发户卡尔-霍克利的罗斯而言,背负着家族命运的她虽然为自己感到不公却同时也升起了一股责任感,而且她也深刻地明白,向母亲抗争就只能意味着将亲情血淋淋地撕破。罗斯不忍心伤害家人,于是将枪头调转,对准了卡尔-霍克利。送给卡尔一个情人,能给她带来什么转机,罗斯其实并不明白。她聪明成熟充满风情,但其实并不擅长计较。她早就明白,即使卡尔不爱她,也会为了贵族头衔而拒绝取消婚约。然而在看到索菲亚的那一刻,罗斯突然觉得看到了一种……可能性。索菲亚就像是突然在她脑海中乍现的一个念头,又仿佛从她的灵感中诞生。这感觉奇妙极了。“如果我说不呢?”和罗斯字正腔圆的伦敦口音不同,温莎的英语明显带着地中海跳跃的味道,既像念诗又突然带点含糊。即使是用最平淡的语调念句子,也让人感到快乐着迷。温莎看到罗斯缓缓地撩开颈边的秀发,露出白皙柔嫩的颈部,然后,她从耳垂上摘下挂式耳坠,递给温莎:“送给你。”那是红宝石耳坠,刚好和温莎手中的配成一对。温莎抬起视线,罗斯对她狡黠一笑。真是个聪明的女人不是吗?用如此动人心弦的方式来威胁。温莎也跟着笑起来:“那么,罗斯小姐,为什么是我?”“因为……”罗斯斟酌了片刻,才小心道,“你有点看不起人。”这个答案其实有点含混,“看不起人”似乎是贬义词,但是罗斯感觉到的是比字面上更多的东西。很久之后罗斯才明白,那种“看不起人”的感觉到底是什么。并非是看轻别人,而是将大多数人都看重的东西看轻。这一点其实和罗斯有点像——这位家道中落的贵族少女,依然保持着古老的贵族品质,对金钱与权势不屑一顾,丝毫没有受到资本主义经济的侵蚀。在资本家兴盛,而贵族逐渐破产的这一年代,拜金主义盛行,以往看不起“暴发户”的贵族们对这些新起之秀敞开大
上一页
目录
下一章