字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
37.巴别塔 (第2/3页)
利语,阿拉伯语,希伯来语和日语这5个小组都在游说路德坤,因为他握有这方面的最后决策权。说实话,路德坤对于再选择拉丁语系中的一个什么语言兴趣不大,所以西班牙语和意大利语基本不考虑,阿拉伯语和希伯来语选哪一个都会狠狠得罪另外一个,也是个麻烦的事情,本来,日语入选已经成了定局,只不过不方面太早表态而以。负责日语语法与语音的组长是个很憨厚朴实的老人名叫内藤津文,他一直都很仰慕中国的文化,自己甚至都说得一口非常流利的中文,还能凑合着说几种方言,甚至还有一手让很多人汗颜的漂亮的毛笔字。内藤是从日本早稻田大学里借调来的教授,当时日方推荐他主要是考虑近藤中文好,而且立场比较左,容易和中方合作。虽然日方考虑得不少,但不愉快的事情还是发生了。6月底的时候,一个早稻田大学的校董事来到上海,不知道怎么的想起了内藤津文在数字图腾短期工作,就来到了数字图腾的总部。内藤和他谈了这段时间的让人兴奋的工作的时候,也提到了大家都在争取最后一个默认语言名额。没想到,那个董事皱着眉头说:“希伯来语和阿拉伯语?那怎么能和我们日语相提并论?支那人傻了吗?”这句话是在得罪了太多人,在这个翻译平台的研发组里,快两个月混下来,加上装着内部测试版本翻译软件的无数台电脑,没有任何人听不懂任何人的话了。将那个白痴董事扔出去之后,路德坤对内藤津文说:“我尊重您的学养和人品,但这件事情,我必须给个交待。”于是,日语被从默认语言的候选名单中被清除,并且,将不在第一批公布的语言插件的名单中出现。而代替日语出现的,则是希伯来语。和阿拉伯语的研发小组进行了充分的沟通之后,他们也不再怒气冲冲了。7月3日,相当盛大的发布会在上海国际会议中心的大礼堂里进行。早在数字图腾公布这一款翻译软件发布日期的同时,来自世界各地各种媒体的采访要求就以各种方式汇聚而来。在今天的大礼堂里,有来自上百个不同国家的媒体的数百名记者,有在数字图腾工作了几个月,为这款软件的开发作出卓绝贡献的上百名学者,还有来自政府部门的不少官员,各种各样的人济济一堂。这个大礼堂有完整的同声传译系统,只不过今天,原本应该呆在玻璃隔间里的翻译们,被放置在主席台一侧的一整套装置了翻译软件的服务器所代替,这个翻译软件,被命名为风度翩翩的雷涛,现在已经喜欢上了这个类似公司新闻发言人的角色,今天依然是他站在细长的讲台前,热情洋溢地讲述着这个伟大产品的诞生,他不曾知道,今天的讲稿是吕振羽的秘密助手小羽拟定的,连总裁办公室的公关顾问和秘书对此也一无所知,只以
上一页
目录
下一页