字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第7章 怀疑 (第1/3页)
当然这个危险到拿命拼的动作仅仅维持了几秒,我的身体已经往后倾斜,往泰坦尼克的甲板上摔落。我习惯性地收回手,以一种更加保护自己的姿势摔下去。在半空的时候,一只有力的手臂拦住我的腰部,杰克在最后一刻从身后抱住我,他吃力地说:“你可真不轻。”重力加速度,是块硬币也能砸死人。我挣脱他的怀抱,脚接触到甲板时又跳跃了一下,四周响起了热烈的掌声,甲板上正在休息的所有乘客都围聚在我身边,他们热情而用力地鼓掌着。我非常习惯地微笑,点头,就像是一个刚从舞台下来的演员那样自然。然后我熟练地弯身行个礼,杰克从地上拾起自己的素描本跟帽子,他一脸好玩的无奈。我转身从他手里抽走帽子,用一个极其流畅的旋转来到所有围观的观众前,热情地笑着说:“给钱,谢谢,一共是五美分。”卖艺也是门养活自己的好门道,我就是这么一路坑蒙拐骗赌加杂技表演过来的。杰克觉得我的行动非常有趣,他跟在我身边还一本正经地催促那些乘客,“本世纪最伟大的一次表演,只要五美分。”其实给英镑也行,我一点都不歧视钱币的国籍。“明天记得下船。”我连忙提醒他,好不容易忽悠赢了。“我还没认输呢。”’杰克双手一摊,带着炭灰的指尖挨蹭这手里的素描本。我的笑脸唰地冷下去,头一歪指着船尾的白色栏杆非常阴森地说:“上去倒立,再来个三百六十度大旋转,我立刻跳下海游上岸。”杰克歪眉斜眼一下,他看了看甲板栏杆,又看看我,最后终于承认,“如果下辈子我能生出两只翅膀,我会按照你说的办。ok,明天我下船,看来这次命运女神不在我这边。”“嘿,杰克你在开玩笑吧。”乘客里有个男人生气地说,他用浓重的意大利口音英语高声叫道:“你要上岸?”“别这样,布里奇奥,愿赌服输,就跟这张船票一样。我会去看看你妈妈的,告诉他你到美国淘金去了。”杰克走过去,用手搭上一个穿着棕色外套,一脸愤愤不平的男人的肩膀,他轻易地阻止这个男人过来找我麻烦。“等等,别这样杰克,这不过是一次玩笑。”布里奇奥着急地尖声说,看起来更像是他要下船,而不是他的朋友。“倒立到栏杆上的玩笑,我可不敢开这种玩笑?”杰克竖起素描本,用手指着上面我倒立时候的速写,摇着头假装大声叹气。“她就是个骗子……不,疯子。”布里奇奥拉着杰克,低声警告他,恨不得立刻飞一样地逃离甲板,离开我这个可恶的巫婆。“你不要被人骗了,杰克,要知道这可是泰坦尼克号,我们
上一章
目录
下一页