字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读169 (第2/3页)
另外一侧的男人讶然侧头:“这次你要亲自出马。”伯莎理所当然地回应:“当然,我才是事务所的老板,总躲在男孩儿身后怎么能行?”要说打架,她确实不会,就算是会,一名女性在直面冲突时也远远逊色于男人。但伯莎身为帮派首领,这么大的事情自然是要坐镇大后方稳定军心。没见过前线打仗躲在后面不出面的将军不是?“雷斯垂德探长见过马普尔小姐。”迈克罗夫特善意提醒。“我记得,”伯莎没忘,“其实我是打算会会兰伯特·伯恩。至于雷斯垂德探长,反正他认识托马斯,就让托马斯和他打交道好了。”“……”“别这幅神情,亲爱的。”伯莎笑着伸手:“就是因为他出言不逊,我才要亲自教训教训他。”肖想她在床上的模样?伯莎不介意有男人对自己展示出欲望,但那也得看到底是谁。牙买加女郎展现出了罕见地温柔,轻轻为面前的绅士整理好松开纽扣的衣领。而后她停留在迈克罗夫特胸口处的手掌微微发力,算得上是不甚粗暴地推了男人一把:“所以,亲爱的,我要换衣服了,麻烦回避一下?”来到十九世纪后,伯莎从未在深夜出过门。维多利亚时代夜不归宿,听起来就很是刺激。伯莎搞事的心跃跃欲试——她特地穿上了一袭裙摆最为宽敞的罩裙,而后在内里套上细棉布制成的紧身马裤和长筒靴,这便是十九世纪女士们骑马时的装束。而伯莎身为现代人,对出门活动还得穿裙子自然多有不满,她特地吩咐女仆格莱思选用了比较硬的材质做了这么一件罩裙,这样她跑动起来只要拎起裙摆就能露出全部的靴子,免得一个不小心踩到自己。除此之外,伯莎还从抽屉中拿出一把乌兹钢弯刀。她一发力,寒光出鞘,刀身上奇异的花纹在皮质刀套的映衬下熠熠生辉。这把刀是迈克罗夫特的,他放在书桌的抽屉中,八成是做后备武器——也不是只有他一个人懂得搜索房间不是?伯莎大大咧咧地将弯刀拿出来,挂在腰间。一切准备完毕后,她随意地拆开发髻:“进来吧,亲爱的。”***迈克
上一页
目录
下一页