字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读121 (第2/3页)
只问你一件事情。”“你早就知道不可能成功,那么,”他抬着眼睛死死地盯着戴维斯,“约她出来是不是出自你背后那位先生的授意?”屏风之后,迈克罗夫特小声对他的弟弟说:“我就知道莱斯利永远不可能把他的思考能力交给别人。”歇洛克微微点头,他和莱斯利没有很多直接接触,但是侧面来说很能感受到莱斯利是一个怎样的人。听到了莱斯利的话,戴维斯愣了一愣。“好的,我想我知道了,”莱斯利又一次露出了一个假笑,那种贵族的气度回到了他的身上,“你是最后一个见到西西莉的人,你知道他让你这么做意味着什么吗?”戴维斯很快就反应过来,低低地笑了一声:“我不明白你在说什么,希尔维斯特先生。”“如果我有嫌疑的话,你大可以叫苏格兰场的人来抓捕我,而不是现在装模作样的威胁我,”戴维斯再次站起了身,扬起了头颅,“停止你可笑的猜想,我不会为了尊重那位女士而对泼到我身上的污水保持沉默。”“如果你真的怀疑我,我可以提供许多证人,证明我当时狼狈地逃离那个让我丢脸的地方,”戴维斯也开始恶声恶气,“我……”“你可以指示别的人这么干,戴维斯,”他硬邦邦地称呼他的姓氏,“不要那么粗俗,如果那人真的想让你当替罪羊,那么你脱不了罪。”戴维斯整个人一僵,之后他很快缓过来:“那你便放马过来吧,你们找不到任何证据!”之后他慢条斯理地整理自己的领口以及被扯松的领结:“没有人能送我上绞架。”他看似风度翩翩地预备离开。“如果有她的消息,请告知我。”莱斯利的声音冷噤,听不出是有求于人。戴维斯重重地哼了一声,加快脚步走了出去。莱斯利稍稍提高了音量:“你看,我最讨厌他这一点,明明还没有成为贵族,却有了一身虚伪矫饰的毛病——哈,把女士一个人扔下——他就永远只能趴在地上亲吻贵族们的皮鞋!”莱斯利的口吻几乎是相当恶毒了。两兄弟这才从屏风之后走了出来。他们没有回应莱斯利的话,
上一页
目录
下一页