分卷阅读281 (第2/3页)
人手,你必须踩着她上位,这样我们全家才有出头之日!听明白没有?无论她说什么你都不准和她翻脸,如果你敢得罪她的话你就完蛋了!”米里森拎着箱子心事重重地跟在达芙妮身后走进寝室,临上火车前老伯斯德夫人的命令仍回荡在她耳畔。而在返程途中,达芙妮一直沾沾自喜地向她炫耀着这一年她打算怎么报复那些她看不顺眼的人。“马上他们就要尝到我的厉害了。”达芙妮毫不避讳地说,“黑魔王很器重我,他觉得我在食死徒里是一个很重要的人——你明白那是什么意思吧?”她望着窗外飞逝的风景大肆吹嘘着黑魔王是多么信任她、她是多么渴望帮助他掌控霍格沃茨……“你以前从来没说过你是罗齐尔的继承人。”达芙妮的喋喋不休戛然而止,她瞥了米里森一眼:“我被阿斯托利亚的父母蒙蔽了很多年。”她指了指脖子上的项链,上面挂着那枚醒目的、传说中的家传戒指,“如果不是我偶然找到了这个,恐怕直到现在我都不知道自己到底是什么人……那是什么东西?”她的目光落在米里森的胸前,那里有一枚闪闪发光的胸针。米里森低头——这枚胸针是她今天早上帮老伯斯德夫人去给奥丽维娅送早餐时她硬塞给她的。奥丽维娅的嘴里含混地吐出一些“舞会”和“毕业”之类的字眼,米里森不明白她是什么意思,但奥丽维娅却格外兴奋地坚持要让她戴上。这枚精致的胸针和米里森五大三粗的外表一点儿也不般配,然而奥丽维娅却目不转睛地盯着她,连声说好看。奥丽维娅的悲剧是老伯斯德夫人津津乐道并反复渲染的教育范本,她以此为模板向米里森反复灌输针对别人的仇恨与敌意。米里森对姑姑的故事倒背如流,她真心实意觉得她很可怜,却不觉得悲剧的起源是所谓的“伯斯德的诅咒”。如果不是老伯斯德夫人在一双儿女之间明显的偏颇,奥丽维娅未必会活生生被母亲和兄长合谋推入火坑。“你真好看,像一个公主。”奥丽维娅注视着米里森着迷地喃喃自语道,“以前有一段时间他们对我也是这样的……”接下去的话又变成了米里森听不懂的胡话,可是米里森低头看看这枚胸针,又有些受宠若惊地意识到刚才奥丽维娅的话居然是多年以来她得到的第一句称赞。然而它却出自一个疯子之口。
上一页
目录
下一页