HP午夜之光_分卷阅读222 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读222 (第1/3页)

    某个人。你问我原因?我不知道。

你声称里德尔在效仿我。这简直算是一种侮辱了,邓布利多。我从不追求永生。永生是懦夫和白痴钟爱的东西。我们都很清楚这个世界上所有能得到‘永生’的东西说到底都只不过是换来一个被玷污了的、被诅咒的、苟延残喘的灵魂罢了。里德尔能得到什么?什么都没有。

你声称你厌恶我昔日的计划和追求,你愤怒于我的离开,你畏惧成为我的手下败将。那么,邓布利多,问问你自己——你对里德尔感到厌恶、愤怒和恐惧吗?他会成为你的对手,只不过是因为他威胁到了你罢了。承认吧,邓布利多,这个世界上本来就没有坏人,有的只是和你立场不同的人。

你声称你需要我动一动我这生锈的脑筋,可是你甚至不肯对我坦白更多的东西。你的字里行间充斥着遮遮掩掩,这让我很好奇你究竟知道了什么有关里德尔的新闻。记住,邓布利多,我是你的俘虏、你的囚徒,但我与你是平等的。

是的,如你所见,三十五年前我的宣言仍是我如今的信仰。你问我是如何打发多年光阴的。答案很简单:我依然惦记着更伟大的利益。那么我现在可以回答那个你想问但不会问的问题了:我没有忏悔,不过,我的确后悔。

……

你的信使冒着风险兜兜转转将信从你手中交到我手中、再从纽蒙迦德送回霍格沃茨。这真可笑,你不是爱大费周折的人。从什么时候起你变得胆怯而喜爱摆出回避态度了?我从不认为纽蒙迦德会毁掉我,可是你似乎正在被霍格沃茨慢慢毁掉。你在害怕什么,邓布利多?你为什么不亲自踏入我的囚室来质问我——索求你想要的答案、逼迫我忏悔?

当然,我打发时间的另一个方式是追忆过去。我是指,那条小溪、山坡、垂柳、阳光以及你我。我追忆你取下眼镜的样子、追忆留在你嘴上的蜜糖的甜味、追忆脊背被草茬戳痛的感觉……你想听我描述更多的细节吗,邓布利多?

诚挚问候:

盖勒特”

格林德沃将信封越过栅栏间的缝隙滑向那个年轻的信使。他正望着窗外发呆,当信封边缘碰到他的袍子时,信使惊吓地一跃而起。

“你在害怕什么?”格林德沃发出沙哑的嘲笑声。

信使睁大眼睛望着他,他苍白而消瘦,格林德沃想不明白为什么邓布利多会让这样一
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页