分卷阅读8 (第2/3页)
,一个很著名的美国摇滚歌手。”雨果说,“有很多美国游客专程来这里祭奠他,据说以前还出现过在他的墓碑前聚众吸食大丨麻的‘朝圣者’,那时他的墓碑上还被画满了涂鸦。”两人沿着墓园的台阶向上走,又来到一处低矮的墓碑前。这座墓碑上不仅摆放了鲜花,还有许多人将地铁票丢在这里。“马诺·梭罗。法国歌手。”程可颂看着几乎堆满墓碑的地铁票,忽然觉得这些长眠于此的人其实并没有离开。他们至死仍在与这个世界交流,以一种寂静却默契的方式,牵动着他们的崇拜者。当然,这其实并不算大场面。等到两人来到了一座印满了唇印的墓碑前,程可颂才知道为什么雨果会说,拉雪兹公墓的台阶带了“朝圣”的意味。“这是……王尔德的墓?”程可颂瞪大了眼睛。只见原本应该洁白无瑕的大理石墓碑上,密密麻麻地覆盖了无数唇印,还有用口红写下的王尔德作品中的经典台词,以及祭奠者的祝愿。“我们身在沟渠,但总有些人在仰望星空。”雨果用读诗般的语调,念出了王尔德最具代表性的那句话。“存在过的每一件精美事物的背后,都有着某种悲惨的东西。”(注)程可颂用英语补充了一句。“你也喜欢他的故事?”雨果的眼中忽然迸射出惊喜的光芒,与他眉梢的钻钉呼应着。程可颂笑着摇了摇头,惭愧道:“我只读过,略了解过他的生平罢了,还远远算不上是他的崇拜者。”“读一部经典就已经够了。”雨果笑道。“他总是用很淡然的口吻讲述悲剧,让人觉得十分悲伤却又无法发泄。不过大概也正是因为这样,他的故事才会那样扣人心弦。”说完这样一段过于文艺的话,雨果绕着王尔德的墓碑转了一圈,笑容变得有些揶揄。“这些姑娘们的亲吻十分热情,但王尔德却是一名同性恋者。”程可颂点了点头:“我知道。他曾经还因此入过狱,那件案子成了同性恋平权运动中被引用最多的经典案例……”雨果微微侧着头,看向程可颂的目光十分专注,在绿茵掩映的斑驳树影里,竟然显得有些灼热。
上一页
目录
下一页