被隔壁直男掰弯怎么办_分卷阅读24 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读24 (第2/3页)

,我们现在正讨论晚上吃啥,你吃了么?”

“我已经用过餐了。”爱伦今天穿的有点正式,银灰色衬衫,还配了深蓝色的领带,非常精英的模样。

他一边解领带一边走过来,看见茶几上的小葱,还目不转睛地盯了会儿,可紧接着他就皱起了眉头,转向苏彬,一脸嫌弃道:“你手上拿着什么,真难闻。”

“……”苏彬瞥了眼手里的两袋大蒜,不知道该说什么了。

作者有话要说:  【注】

1、[ASDA.]一个超市的名称,翻译为……阿兹达?

2、[趴]:派对(party)简称,例,轰趴=homeparty=家庭派对。B国的年轻男女经常会凑在一起开派对,派对名义也是各种各样的,什么啤酒派对、单身派对、睡衣派对、内衣派对(?)、芥末派对(?)等等……最常见的是节日派对,即遇上什么节日大家聚在一起吃饭聊天跳舞各种嗨……

3、[桂格燕麦片]:国内超市很常见的燕麦片牌子,包装袋上貌似有个白发外国老头。

4、[佛跳墙]:福建(闽)菜中的名菜,各有十几种主料和辅料,几乎囊括人间所有高档次的美食,放在坛子里煨着,因为工序复杂,做的时间长,又称世界上最花功夫的菜。

5、[耶司]:Yes!请配合握拳的动作跟我念,(??_?)?Yes!

第13章帖子火了

【阅前公告】

昨天收到编辑提议,说文中出现过多英文名可能影响流畅性。我咨询了部分读者,的确发现存有这个问题,所以花了一点时间把之前章节中出现过的英文名都改成了直译名。好在现在字数还不多,但这也可能会导致部分已经适应英文名的读者在时产生不适,为此深感抱歉。考虑到大多数读者的感受,还希望能得到大家的理解!以下是修改成直译后的对照,供大家参考——

[文字版]

中文名——英文名——直译

苏彬|Micheal(Mike)|麦克尔(麦克)

李言思|AllenLenseLewis|爱伦-兰斯-路易斯

杨诚哲|Joe|乔伊

金飞|Fly|弗莱<
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页