谐谑的康塔塔_分卷阅读48 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读48 (第1/3页)

    “我说了。”

安斯艾尔和他并肩坐着,就像是劫后余生的人那样看着天空。

“我说了,我说感谢上帝,他让我看到了心的光明。”

谐谑的康塔塔正文27.归途

二十多个乞丐受到警卫队的拘留,但安斯艾尔为他们说了情。

他解释这完全是一场误会,他的马车可能在行驶过程中撞到了人,如果能够就此平息的话他也能减少点麻烦。当然,伯爵表示会为撞人事件支付一定的罚金,尽管有些围观的人看到当时他的马车是停着的,可没有人会上来拆穿这个不正常的谎言。

好事者混在人群中,大约过个几天小报上就会出现歪曲事实的抨击文章,某位贵族的马车撞伤行人并殴打围观者,这样的内容很容易受到那些对王室显贵愤愤不平的人们的欢迎。

造谣生事的小道消息比直接发表政治性言论的报道安全很多,效果却一样好,而且能很方便地让那些不通晓政治的民众看懂。

真正的革命者决不会把心思花在这种事情上,他们大刀阔斧地把矛头直接指向国王和当权者,而这一类纯粹属于发泄的小事就让给好事之徒来博取叫好声了。

安斯艾尔安慰了他的车夫,那位先生至今还胆战心惊。

马车破破烂烂的,如果这样驶回贵族区一定会把事情的严重性扩大数倍,搞得沸沸扬扬满城风雨。

伯顿先生按照主人的吩咐把马匹解下来,受命先带着马回去,安斯艾尔则和莫尔步行走到街口去租了一辆马车。

市侩的车夫要求事先付租金,但是伯爵现在身无分文了。

他只好像个同样市侩的平民那样和驾车座上的马车夫讨价还价,最后把手指上的一枚小戒指摘下来作为抵押品。

直到这个时候才感到害怕,如果刚才有人趁乱夺取这枚戒指,说不定会连手指都被折断。

“您能完好无缺真令人感到惊讶。”

安斯艾尔跨上马车,开始解释说:“他们太过分我也会反抗,可你不是帮了我吗?”

“是的,我看出来了,您全
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页