字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读171 (第2/3页)
法国。伊丽莎白的信来得刚刚好,艾尔利正巧可以回完这封信再启程。关于刚才提到过的一个细节:现在正拿在他手中的信是第二封,而第一封,是伊丽莎白婚后寄来的。“我没有忘记您当时留给我的那个问题。”伊丽莎白小姐在信中无比坦然地写道:“询问我是如何与某位先生相爱,又是如何从他那里感受到对我的爱意的——哈哈,我现在终于可以回答了。”“我与亲爱的达西先生走到可以互述心意的这一步,可以说是相当艰难。我认为他是一个格外高傲、不近人情的先生,他大抵也认为我是一个粗鲁无礼、连美貌也不过如此的肤浅的小姐,哎呀,那可真是……”“我们是如何走近的?很简单,他放下了他的绅士的矜持,勇敢地向我倾吐心声,并且在意识到自己的高高在上之后,立即反省了错误,并及时改正。而我也意识到了自己的错误,勇敢地接纳他,愿意与他一起面对所有阻挠我们的困难。所以,我们相爱,所以,我们毫无畏惧。”“至于最后一个疑问……”“从眼睛,从每一个人类都拥有的通往心灵的窗口窥见的。不管是以前,还是现在,达西先生的目光克制而又火热,当我撕开遮蔽在自己眼前的偏见的纱布,真正看到他的双眼时,我的心也被那温柔却汹涌无比的烈火所温暖,我想向他走近,让他不用压抑自己的热情。”“那么——”伊丽莎白的笔锋稍转。隔着信纸,仿佛能够看到那位机敏过人的小姐——不,现在应该是夫人了——对者露出了狡黠的微笑。“您呢?您注意到了吗?您感受到了吗?您是否找到了那双请求您靠近的眼睛的主人?”“如果我借机向您反问的这些问题的答案是肯定。艾尔利大人,您是多么地幸福啊!请求您,希望您,一定要予以回应,不管是拒绝还是应许。”啊……是这样吗?可想而知,那一刻的艾尔利,他的内心深处,真真切切地感受到了“幸福”。有的。虽然他直到此刻才意识到。原来那就是“爱”——很多,不止一双眼睛传递出那样深刻的感情。他随后又及时从“幸福”中挣扎而出,得到了让心
上一页
目录
下一页