我浇灭了他的火暴_分卷阅读122 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读122 (第2/3页)

的罗德,在真正面对母亲的名字时,竟不可控制地产生一点点归属感。人类的本性是无限的爱和美,宛如诞生无数生命的海洋,所谓怨恨,不过是因为被阳光冷落而幽生的、脆弱的水草。

“他父亲好象是叫……弗德·贺拉斯。”韦尔巴在一旁抓耳挠腮,艰难地回想着说。

罗德突然站起来,带出一股凉风,把韦尔巴吓一跳。

“我要回城。”他飞快地叠好羊皮纸,“我要去参加我母亲的葬礼。至少我得知道她葬在哪儿。”

韦尔巴愣住,还保持着抓耳挠腮的滑稽样子,连续发问道:“……什……什么?你还有母亲?她是死刑犯?”

罗德放好叠成方块的纸张,往船舱外走去,“我去叫舵手打回方向,立刻回城。”

……

特赦盛会正如政府宣传的一样,盛大得令人炫目。

圆形剧院的每一层都围着火把,俯瞰如一盘摆满蜡烛的圆盘烛台。

罗马的葬礼,人们会佩戴按死者面容仿制的面具,穿着死者生前穿过的衣服,手脚涂满白漆,尽情观赏血腥的厮杀和表演。

戴着面具的罗德和韦尔巴站在最上面一层的露天阳台,背后是一圈雕花的大理石拱门。这一层距离舞台最远,专门给奴隶和平民妇女使用。

韦尔巴被狂呼乱叫的奴隶挤得站不稳,差点从阳台跌下去。

他把海盗样式的面具挪到头顶,踹了身后的奴隶一脚:“噢!别挤了!我是公民,是罗马的公民!奴隶要是把公民弄得残废,可是会被绞刑架吊死的!”

罗德后背抵着拱门的雕花,面戴蜡制的面具,踮着脚看剧场里的情形。

舞台正在上演以喜剧结尾的戏剧。他距离地面太远,演员们的身影都看不清楚,更别提听清台词了。

圆形剧场一共分为五层。最下面前排、正对舞台的供皇室使用,还配备遮阳篷和餐桌;往上一层,就是元老和贵族,再接着是男性公民。越往上,视野越差。

韦尔巴在臭烘烘的氛围里象挥开苍蝇一般推开奴隶,拉着罗德挤到最前面。

“要不是为了你,我才不会和一帮奴隶挤在同一层上!”他死死抓住罗德的袖子,“这个距离和位置,除非他长着跟蜻蜓一样的眼睛,不然绝对发现不
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页