字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读170 (第2/3页)
查理一边随意地将手中的物件塞进身边骑士的手中,一边继续往外掏。“这个不要……”他又随手扔开各色宝石、玛瑙。勃兰特骑士本来十分不耐烦,但看到这些宝物眼睛都发直了。耽搁片刻后,他们帮查理王太子拿着那些昂贵的宝物撤离,而查理王太子呢,也终于肯乖乖地跟他们走了,碎碎叨叨地在后方说着:“小心我的象牙棋,小心我的……!别撞坏了!”但还没走到门口,热尔伯爵就带着卫兵发起了冲锋。“射箭!”查理王太子拔腿就跑,大喊一声,扑滚到床底下。许多勃兰特骑士在门口被射成刺猬,而寝宫内的骑士中,尽管有人反应迅速想要拿王太子当人质,但处置碍事的宝物浪费了他们的时间。王室护卫军冲进来与之杀成一团,华丽的地毯便满是污淖。渐渐的,一切都平息下来,一时只剩下尸体被拖走的声音。王太子狼狈地爬出来:“天呐,真是吓死我了。”热尔伯爵掀开盔甲的面罩,遗憾地说道:“很抱歉,太子殿下,国王和王后被绑架了。我已经派部队去拦截了,但情况不太乐观……”“这也是没办法的事,一切都是勃兰特公爵的错。”热尔伯爵道:“感谢您的明断是非。”王太子伸手抱了抱他:“你可得一直保护好我!”“是的,我保证不会再有下一次了。”王太子抬头看着热尔伯爵:“那我现在安全了吗?”“是的,殿下,我会在周围布置足够多的守卫,请安心休息吧。”王太子松了口气,走到壁炉边的椅子旁,一下子瘫坐在椅子里。他的穿着看上去精美又邋遢,脸色苍白又疲累。“如同一朵被汗水濡湿的花”——一位书写“翡钻宫变”事件的宫廷诗人道,他受王太子的赞助。而编年史学家的笔调则苛刻许多:“……他发育不良的身子,陷在椅子里,一副虚弱无力的样子,一双躲躲闪闪、昏昏欲睡的眼睛,闪现着受惊又呆滞的神情。”在热尔伯爵眼中的青年,
上一页
目录
下一页