字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
为母育种(4) (第8/10页)
义来取悦丈夫。 我们聊了一个多小时,彼此都有了深入的了解。当我们探讨人生的时候我发 现她不仅聪明,还受到了良好的教育——年纪轻轻就嫁给一个中东富商也有些好 处,让她能够上得起私立大学。她问起我在学校学什么,很容易地开始跟我聊起 专业的话题。她很机智,常常在谈话中发挥出自己的幽默感,让我们俩都开心地 笑起来。跟这位受过高等教育而又充满魅力的年轻女士交谈时,我没有起过任何 跟性有关的念头。 接下来的六个月里,每当她丈夫出差的时候,我就会在回家的路上顺便拜访 她们。每次我们都能花上几个小时一起交谈和欢笑,同时我还会小心地伺候黛娜。我很享受跟莫妮卡在一起的时光,她的一举一动都让我觉得愉快而轻松。我开 始期待着每天回家的那段路,希望她会在那等我。而卡米拉还是跟以前一样,每 天在幼儿园门口等我经过,然后拉开一段距离跟着我回家。 我担心卡米拉会向她的父亲提起我的来访。我问莫妮卡,如果她丈夫听到卡 米拉说我来过,会不会有麻烦?她告诉我,她的丈夫不想要女儿,所以从不跟卡 米拉交谈,也不听她说话。莫妮卡也尽可能地把女儿和丈夫隔离开来,她们俩都 成了保守秘密的专家。 除了脱下头巾之外,她身上从来都穿得严严实实,我无法看到长袍下掩盖的 美丽身材。我们成了最好的朋友,这也可能是全镇上最古怪、最隐秘的友谊。然 而毕业后妈妈告诉我说我们要搬家了,这成了我人生中最艰难的一刻。 莫妮卡和我决定不通过信件或是电子邮件保持联系,以免留下对她不利的证 据。在最后一次见面的时候,我们都忍着眼泪,知道今后再也见不到彼此了。我 没有告诉妈妈关于莫妮卡的事,即便是当她看到我在搬家后的好几个月里情绪消 沉,关心地问我怎么了的时候,我也什么都没说。 ******** 莫妮卡把我从回忆中带了回来。她给我讲述了后来的生活:她的丈夫半年前 跟她离婚了,他只想要一个能生儿子的更年轻的妻子。在他搬回中东之前,他把 房子、一笔钱和卡米拉留给了莫妮卡。
上一页
目录
下一页